TAKEMURA Shinji


Traités de peinture et récits d’anecdotes

Il est bien connu que les " peintures de lettrés " (bunjin-ga) produites en grand nombre à partir des Song du sud en Chine, se sont généralisées aux époques Yuan et Ming, pour ensuite exercer une influence considérable dans l’ère culturelle d’Asie orientale du XVIe au XVIIIe siècle. On appel " peinture de lettrés " les œuvres picturales dessinées par des lettrés qui excellent en poésie, en prose et en peinture (c’est-à-dire les Trois Talents, san zetsu). Ces œuvres tendent vers un idéal de "collaboration " (sic) artistique, une fusion entre la poésie, la prose et la peinture. Dans le présent exposé, je voudrais me concentrer sur cette collaboration en étudiant les divers traités de peinture écrits autour de l’époque des Song. Pour cela, je ne me limiterai pas à souligner cette collaboration poésie, prose, peinture, mais essaierai également de cerner la place de cette collaboration dans l’époque des Song en considérant l’existence sur certaines peintures de " morceaux choisis " (shû-ku), des insertions de poèmes en épigraphe ou en conclusion, ou encore de sceau du collectionneur, le fait qu’il y a eu des œuvres communes comme le " keijaku-zu ", ainsi que les débats autour du problème des citations comme les notions d’emprunt d’expression (tentetsu seikin) ou d’emprunt de l’esprit d’une œuvre précédente tout en changeant l’expression (kankotsu dattai) en poétique (Huang Shangu) ; tout cela afin d’obtenir des suggestions dans le cadre d’une réflexion sur " les peintures et les mots ", en particulier la collaboration entre ces derniers dans les peintures illustrant les récits d’anecdotes (setsuwa) dans la sphère culturelle de l’Asie orientale du XVIe au XVIIIe siècle.

 


TAKEMURA Shinji
Né en 1955. Maître de conférences à la faculté des sciences de l’éducation de l’université de Hiroshima. Principaux articles liés au présent exposés : " E-gatari no kôzu – Shigi-san engi emaki /Shinano no kuni hijiri no koto- " (La composition des commentaires de peintures : " Le rouleau illustré du temple de Shigi-san " et " L’ermite du pays de Shinano "), Nihon bungaku (littérature japonaise) n°41-7, " Ban dainagon e-kotoba – " nazo no jinbutsu " wo megutte " (Texte illustré du grand conseiller Tomo no yoshio : à propos du " mystérieux personnage "), Nihon bungaku n°43-1.